Fordítok:
"állt 100 centi víz az ösvényeken" = enyhén nedves volt az aszfalt.
lensver-csak kattogok a "szmena" 8-al és szerencsém van a jó helyekkel
Váúúúú, szmenával nyomod?! :cool2: :beer:
Fordítok:
"állt 100 centi víz az ösvényeken" = enyhén nedves volt az aszfalt.
lensver-csak kattogok a "szmena" 8-al és szerencsém van a jó helyekkel
"Nem szeretném megmondani, hogy a függöny mögötti nõ jó-e.
De néha elhúzom a függönyt, hogy el tudd dönteni magad."
Dante, nem is tudtam, hogy elköltöztél tarcsáról, valami "ösvény" mellé!? Remélem nem "hadi." UFF!Eredeti szerzõ Dante
Én nem.A Hungária felüljárón rázendített, de akkor már úgy izomból. Otthon meg akkra vihar volt, hogy utána állt a 10 centi víz az ösvényeken.
Ezért mentem tegnap a Mátrába!
Jó utak - sicc - és olyan szintek...!
Azért ez nem semmi. A pilisi utakat is tönkretették, de ez...
![]()
http://picasaweb.goo...573646471082354
Dante, most már tényleg megtanulhatnád az alapdolgokat! Vagyis homokban gurulgatni, lefelé menni és normálisan leszállni a bringáról! Legközelebbi túra után megint olvashatom, hogy valahol vérbe fagyva feküdtél!
Kriszti, hogy ment a túra? Lábad már nem fájt egyáltalán?