Az biztos, hogy egy-két hõn áhított termék neve magyarul elég hülyén hangzik pl:Szikla Ütések Juli(Rock Shox), Szikláshegység, Felelet(Answer), Róka, Vándorlás(TREK), Viharhozó (Stormbringer)...
Remélem, semmit nem fordítottam félre.
zs
Üdvözlünk a Bikemag Fórumon!
Fórumunk bejegyzéseit regisztráció nélkül is olvashatod, ha hozzá kívánsz szólni a fórumhoz, kérjük regisztrálj!Jelentkezz be Regisztrálj
Álljunk meg egy szóra...
Indította
Gyalogkakukk
, 2002. június 12. 12:18
#41
Írta 2002. június 13. - 18:42
#42
vendég__*
Írta 2002. június 13. - 18:32
Jujj, ebben a témában nagy jártaságunk van Lcs-vel, meg Shaunnal! ;D
A Space gumi nálunk: Szpácsé, a Race Face meg: Rácséfácse. De gaykorta fordítunk szavatosan magyarra:
Black Shark gumi: Fekete Cápa, Race Face: Versenyarc.
Persze gyakorta mi sem értjük egymást. Hehe, tök ót írtam. Vagy ezen csak én derülök? Ohh, de bonyolult ez a téma...
A Space gumi nálunk: Szpácsé, a Race Face meg: Rácséfácse. De gaykorta fordítunk szavatosan magyarra:
Black Shark gumi: Fekete Cápa, Race Face: Versenyarc.
Persze gyakorta mi sem értjük egymást. Hehe, tök ót írtam. Vagy ezen csak én derülök? Ohh, de bonyolult ez a téma...
#43
Írta 2002. június 13. - 17:59
#44
vendég_Charon_*
Írta 2002. június 13. - 17:55
Tudtam, hogy nem kéne Charonnak lennem.... illetve Seronnak. A Seron név használatára CSAK és KIZÁRÓLAG Lensver van felruházva, némi logopédiai bravúrok és problematikák miatt.... ;D ;D
(Mondd szépen: Fekete bikapata kopog a patika pepita kövén! )
Én crukszon tekerek! ;D 8)
(Mondd szépen: Fekete bikapata kopog a patika pepita kövén! )
Én crukszon tekerek! ;D 8)
#45
Írta 2002. június 13. - 14:02
Barátom, még sok értelmetlen topic van, és mégis, mindenki irogat bele. Ez is csak azt jelzi, hogy a hülyeség a világ tartópillére.
#46
Írta 2002. június 13. - 13:05
#47
Írta 2002. június 13. - 12:55
És mit szóltok a "Szímeóni 515-ös"höz? ;D ;D
(megfejtés: Shimano Sis, azaz szisz)
-ja, és ez nem kitaláció!
(megfejtés: Shimano Sis, azaz szisz)
-ja, és ez nem kitaláció!
#48
Írta 2002. június 13. - 12:06
Ruffnak teljesen igaza van, ez a helyes kiejtés.
Én általában úgy ejtem ki a szavakat, ahogyan számomra az a legszebben hangzik (vagy ha már hozzászokok akkor a helyeset). Igy a Caprine-t én Kaprín-nak ejtem, a Wheeler-t a helyes vílö® helyett víler-nek, és igy tovább. ;D
Pix: ;D ;D ez tetszett!
Én általában úgy ejtem ki a szavakat, ahogyan számomra az a legszebben hangzik (vagy ha már hozzászokok akkor a helyeset). Igy a Caprine-t én Kaprín-nak ejtem, a Wheeler-t a helyes vílö® helyett víler-nek, és igy tovább. ;D
Pix: ;D ;D ez tetszett!
#49
Írta 2002. június 13. - 11:49
szpesölájzd !! ez tuti !
Egyébként valóban Caprinae volt a nevük , egyik haveromnak is Caprinae - je van !
Egyébként valóban Caprinae volt a nevük , egyik haveromnak is Caprinae - je van !
#50
vendég__*
Írta 2002. június 13. - 11:43
akkor most kérdezek:
SPECIALIZED, ezt hogy ejtenétek, én már annyi félén hallottam, hogy lövésem sincs.
én már csak speckó.nak becézem és igy talán nem keveredek kiejtésbeli vitába senkivel, amúgy ez egy jól bevált szisztéma, amit gözöd sincs hogy kell ejteni azt becézd!
SPECIALIZED, ezt hogy ejtenétek, én már annyi félén hallottam, hogy lövésem sincs.
én már csak speckó.nak becézem és igy talán nem keveredek kiejtésbeli vitába senkivel, amúgy ez egy jól bevált szisztéma, amit gözöd sincs hogy kell ejteni azt becézd!
#51
Írta 2002. június 13. - 11:35
A Caprine etimológiáját nem ismerem, de angolul is létezõ szó, azt jelenti, hogy "kecskeszerû", és keprájnnak kellene ejteni. Asszem régen a fémszínû Boomeres idõkben Caprinae volt a nevük, nem? Elég hülye egy név amúgy szerintem...
#52
Írta 2002. június 13. - 11:27
Jónapot, szeretnék egy biciklit!
Tessék, van mögelön szkjútöm és mögelön hájdrö!
Teleszkóp is van, hángeöriö!
:-))
Asszem ez úgy van, mint a számítógépeknél, ami jól szól magyar kiejtéssel, az magyarul megy (monitor), ami nem, az meg angolul vagy kicsit átalakulva (scanner). De a Marzocchi az tényleg marzokki. Mint ahogy az sem mindegy, hogy kecsegve ringó fecske, vagy recsegve fingó kecske, ugye
Tessék, van mögelön szkjútöm és mögelön hájdrö!
Teleszkóp is van, hángeöriö!
:-))
Asszem ez úgy van, mint a számítógépeknél, ami jól szól magyar kiejtéssel, az magyarul megy (monitor), ami nem, az meg angolul vagy kicsit átalakulva (scanner). De a Marzocchi az tényleg marzokki. Mint ahogy az sem mindegy, hogy kecsegve ringó fecske, vagy recsegve fingó kecske, ugye
#53
Írta 2002. június 13. - 11:17
Egyébként a nevezett cégnél dolgozók is kaprine illetve kaprin-ként jelentkerznek be a telefonba...
#54
Írta 2002. június 13. - 11:09
Ha angol szó akkor megeshetik hogy keprájn,sõt még akár köprájn is lehetne ... de higyjünk Péefnek,és valljuk, hogy az nem angol szó. Egyébként nem értem egy magyar cég miért ad ilyen hülye nevet magának.Ha én ilyen iparban fogok dolgozni esküszöm György lesz a cég neve, hogy egy külföldi se tudja kimondani ;D
#55
Írta 2002. június 13. - 11:02
miért gondolják/juk, hogy egy ilyen írású szó FELTÉTLEN ANGOL EREDETÛ??
csak mert a caprine NEM AZ! (szvsz) így kiejtése feltehtõleg a káprin, vagy kaprin...
de semmiféleképp nem keprájn.............
PéeF
csak mert a caprine NEM AZ! (szvsz) így kiejtése feltehtõleg a káprin, vagy kaprin...
de semmiféleképp nem keprájn.............
PéeF
#56
Írta 2002. június 13. - 10:54
En azt vettem eszre, hogy altalaban az cifrazik a kiejtessel, aki nagynak akar tunni. Ez a keprajn is egy kicsit tulzas kaprine, vagy ilyesmi boven jo. Es ez raadasul egy magyar ceg!!
#57
Írta 2002. június 13. - 10:48
No és akkor mi van a caprine-vel?Ezt azért mégsem lehet /caprine/-nek ejteni.Hallottam már/káprin/-t, /keprin/-t,én csak /keprájn/-nak ejtem.Gondolom, ha a chevrolette caprice /keprájsz/, akkor a caprine is /keprájn/.Vagy lehet , hogy azt is rosszul tudom :
#58
Írta 2002. június 13. - 10:19
#59
Írta 2002. június 13. - 10:17
Vagy pl.: SPD - eszpídí v. espédé
... lehetne sorolni még sok ilyet, de a lényeg tényleg az (szvsz), hogy akinek mondom az megértse, hogy mit akarok ;D ;D ;D
... lehetne sorolni még sok ilyet, de a lényeg tényleg az (szvsz), hogy akinek mondom az megértse, hogy mit akarok ;D ;D ;D
#60
Írta 2002. június 13. - 09:48
Na és a sram ? szrem ? fúújj de hülyén hangzik. A legjobb amit a sramra hallottam az az esram. azaz s ram , ezt apám mondta, me van vmi ilyen része a számítógépnek ;D ;D A deore -t egyébként szeirntem dio® nak köll ejteni, a végén egy elharapott r-rel .De a legjobb az, ha mindent magyarosan mondunk ... az angolok egyébként ténleg nagy bajban vannak a mi nyelvünkkel. Ismerek egy angol embert, aki itt dolgozott , a György nevet egyszerûen képtelenség volt neki kimondania. Aztán voltak ilyne érdekes átalaulások, mint pl.: Nagykanizsa - Nadzkanicka , Körmend - Kámönn , Pécs - Péjdsz,stb ....