Tapasztalataim szerint, ahány ország annyi féle kiejtési forma. Persze angol nyelvterületen könnyedén, és helyesen ejtik az angol neveket persze eltérés van, egy-két USA állam /pl:Texas/ vagy Ausztrália, de nagyjából ok. Ök a német és más gyártók neveivel vannak bajba. És ugyanígy van pl Németországban, bár úgy tünt õk jobban képbe vannak az angol kiejtéssel.
Én például Francia országban a Mavic márkát vagy 3féle képpen hallottam, és mind azt mondta ez a helyes. (a legszebb, hogy japánban csak a Shimanót értettem meg, borzalmasan ejtettek minden mást)
Úgyhogy vagy a gyártót kell felkeresni gondolom örülnének egy ilyen kérdésnek, vagy pedig a kút fejünkre hagyatkozva kikövetkeztetni azt, igaz ebben az esetben lehet, hogy nagyon eltérõ kiejtés módot használnánk. Nem tudom eldönteni melyik lenne jobb.
Üdvözlünk a Bikemag Fórumon!
Fórumunk bejegyzéseit regisztráció nélkül is olvashatod, ha hozzá kívánsz szólni a fórumhoz, kérjük regisztrálj!Jelentkezz be Regisztrálj
Álljunk meg egy szóra...
Started by
Gyalogkakukk
, 2002. June 12. 12:18
#1
Posted 2002. August 04. - 20:40
#2
Posted 2002. August 04. - 18:54
Nekem az okoz gondot, hogy tényleg mindenki másképp mondja, és nem tudom, hogy melyik helyes, mert nem hallom innen onnan, ha mégis mindenkitõl másképp, és sehol nincs benne semmilyen értelmezõ szótárba... ;D ;D
#3
Posted 2002. August 04. - 15:46
És mi a helyzet a
Manitou:menitu,manitu
Suntour:szantúr,szuntúr,szantour
Canyon:kanyon,kenijön
Psylo:pszájlo,psiló,psziló
Bianchi:bijanki,bijancsi ;D
Tune:tún,tyún,túne
Nicolai:nyikoláj,nikoláj,nikolaji
Giro:zsiro,dzsiró,giró
szavakkal?Ezeket sem tudom igazán jól ejtem/ejtjük-e?
Üdv:DR Thy ;D
Manitou:menitu,manitu
Suntour:szantúr,szuntúr,szantour
Canyon:kanyon,kenijön
Psylo:pszájlo,psiló,psziló
Bianchi:bijanki,bijancsi ;D
Tune:tún,tyún,túne
Nicolai:nyikoláj,nikoláj,nikolaji
Giro:zsiro,dzsiró,giró
szavakkal?Ezeket sem tudom igazán jól ejtem/ejtjük-e?
Üdv:DR Thy ;D
#4
Posted 2002. August 03. - 16:03
A MALI-nál MÁLI-nak mondják magukat mivel a tulaj neve MÁLI JÁNOS. De van aki azt hogy SÍRHANT úgy mondja hogy SZÕR HENT ;D
#5
Posted 2002. June 19. - 21:37
#6
Posted 2002. June 19. - 16:02
Akkor viszont rossz a fordítás, mert Honest = õszinte ,vagy szerényt is jelent ? Persze úgyértem, hogy az angolok rosszul fordítottak ;D ;D
#7
Posted 2002. June 19. - 12:39
#8
Posted 2002. June 19. - 12:15
És az IMHO minek a rövidítése? (persze angolul, mert magyarul már párszor meg lett magyarázva)
Amúgy én többnyire mindent leírás szerint, magyarosan ejtek. Nálam a Deore az deore vagy deór, a Jabbar az jabbar vagy jabbár, meg ilyenek...
No és...
bájkmag vagy bájkmeg? ???
Amúgy én többnyire mindent leírás szerint, magyarosan ejtek. Nálam a Deore az deore vagy deór, a Jabbar az jabbar vagy jabbár, meg ilyenek...
No és...
bájkmag vagy bájkmeg? ???
#9
Posted 2002. June 17. - 12:17
#10
Posted 2002. June 17. - 12:16
#11
Posted 2002. June 17. - 12:08
#12
Posted 2002. June 17. - 11:50
#13
Posted 2002. June 17. - 11:39
#14
Posted 2002. June 17. - 09:52
#15
vendég_Charon_*
Posted 2002. June 17. - 08:28
#16
Posted 2002. June 17. - 08:24
#17
Posted 2002. June 16. - 17:44
Köszi!
Egy kedves ismerõsöm szerint shimano pedaling system...de erre megkérdezetm,hogy hogy jön a D?
Amire olyasmi választ kaptam hogy D mint dual...
Egy kedves ismerõsöm szerint shimano pedaling system...de erre megkérdezetm,hogy hogy jön a D?
Amire olyasmi választ kaptam hogy D mint dual...
#18
Posted 2002. June 16. - 17:16
#19
Posted 2002. June 16. - 17:10
Az esram,a RAM-nak-memória- egy fajtája...
amúgy akkor most csak simán SRAM?!
És az SPD minek a rövidítése...Az elsõ kettõt tudom de hogy jön a D?!
:-* jojoba
amúgy akkor most csak simán SRAM?!
És az SPD minek a rövidítése...Az elsõ kettõt tudom de hogy jön a D?!
:-* jojoba
#20
Posted 2002. June 16. - 17:00
Okostojás most leoszt mindenkit:
Marzocchi: Mrzóki (nemvicc legálábbis ez az amcsi kiejtés. Egyébként lehet hogy baromság, de ha a marzó sajtófõnöke így mondja (márpedig így mondja), akkor lehet benne valami.
Sram... Elejinte én aszittem, hogy esram, de a sram oldalán (http://www.sram.com/...y.asp?faq_id=10) van a kiejtés nyitja: szépen magyarosan
a magellános cuccokat elvileg latinul kell kiejteni, mert néhány kivételével mind csillagképekrõl kapták a nevüket.
xt=extreme
xtr=extreme racing
kiejtésük ikszté, meg iksztéer ;D
viszont a deorérõl fingom nincs 8)
Marzocchi: Mrzóki (nemvicc legálábbis ez az amcsi kiejtés. Egyébként lehet hogy baromság, de ha a marzó sajtófõnöke így mondja (márpedig így mondja), akkor lehet benne valami.
Sram... Elejinte én aszittem, hogy esram, de a sram oldalán (http://www.sram.com/...y.asp?faq_id=10) van a kiejtés nyitja: szépen magyarosan
a magellános cuccokat elvileg latinul kell kiejteni, mert néhány kivételével mind csillagképekrõl kapták a nevüket.
xt=extreme
xtr=extreme racing
kiejtésük ikszté, meg iksztéer ;D
viszont a deorérõl fingom nincs 8)