Jelentkezz be Regisztrálj

helyesírás
#1
Posted 2011. December 20. - 23:33

#2
Posted 2011. December 20. - 23:14

Akkor is bele fog érni! Használja úgy egy ideig és majd helyre áll! Én anno bbb betétet vettem a juicy-ba, és vastagabb rajta az anyag mint a gyári avid betéten! Így egy darabig csihatolni fog!
Sziasztok!
Van egy régebbi gépem amit (Abit is7 E2 alaplap Intel 2.8 proci stb.) el szeretnék adni, de a proci ventilátor nagyon pörög már bekapcsolás után! A ház oldala is le van szedve hogy jobban hûljön!
Mi lehet a probléma??
Van esetleg valamilyen progi, amivel le tudom ellenõrizni hogy a gépbe van e valahol hiba?
Amúgy friss XP van rajta és szépen muzsikál!
es kb minden hozzaszolasat idezhetnem. egy kerdojel sosem eleg, es pont helyett felkialtojel. folyamatosan, mindenhol. oke en meg nem hasznalok nagy kezdobetut, de ez csak lustasag. ez a folyamatos felkialtojelezes viszont szerintem elmondhatatlanul idegesito.
ja es gepben van a hiba, nem gepbe. ezt is folyamatosan csinalja, es ez is nagyon rossz szokas.
RAUH-Welt
B E G R I F F
#3
Posted 2011. February 26. - 15:04

"Some people say I'm a titanium freak - it's okay... I am."
"The titanium is the nicest way to reducing the carbon bikeprint."
[ˈeərəspeɪs tekˈnɒlədʒi]
#4
Posted 2011. January 20. - 00:10

megvan vs meg van dologhoz:
sokan a meg van törve (helyes alak) helyett írják a megvan törve alakban. szóval általában pont fordítva írják, mint kellene
na meg az örök klasszikus muszáj vs muszály.
Nagybetûk és írásjelek.

A sebesség mindent megold.
#5
Posted 2011. January 20. - 00:04

sokan a meg van törve (helyes alak) helyett írják a megvan törve alakban. szóval általában pont fordítva írják, mint kellene

na meg az örök klasszikus muszáj vs muszály.
#6
Posted 2011. January 19. - 22:59

HELYES - HELYTELEN (ROSSZ!)
állapotú - állapotu
áru(t) - árú(t)
belepakoltam - bele pakoltam
(ld igekötõ... lefutottam-nál)
dohányáru - dohányárú
elöl - elõl
(elöl (hol? kérdésre), elõl (honnan? kérdésre))
fényvisszaverõ anyag - fény visszaverõ anyag
fojtani - folytani
gyorszár - gyors zár
hátrafelé - hátra felé
hátravan - hátra van
hanem (de értelemben) - ha nem (ez akkor lenne helyes, ha pl. „ha nem az, akkor a másik" értelemben lenne)
hozzáállás(t) - hozzá állás(t)
hozzáért - hozzá ért
(ld igekötõ... lefutottam-nál)
illetve - és/vagy
jólesik (kellemes) - jól esik (akkor lehet az utóbbi, ha pl. „nem töri össze magát")
jól teszik - jólteszik
kétszemélyes - két személyes
(kétnyelvû, ötéves, sokmilliós, kétoldalas stb.)
kívánságlistán - kívánság listán
(a jelöletlen, azaz személyrag (-jel) nélküli birtokos jelzõs összetételek tagjait mindig egybeírjuk)
középtájékon - kozep tajekon
kulturált - kultúrált (kultúra, de kulturált, kulturális)
lefutottam - le futottam
(igekötõt saját igéje elõtt azzal egybeírjuk (be-, ki-, le-, fel-, meg-, el-, át-, rá-, ide-, oda-, szét-, össze-, vissza- stb.))
le tud venni - letud venni
(igekötõt nem írjuk egybe a segédigével)
létkérdés - lét kérdés
másképp - más kép
(a -képp, -képpen határozóragot két p-vel írjuk: ekképp, másképp ...)
megvan - meg van (ez sajnos elég gyakori hiba)
megvolt - meg volt
méteráru (bolt) - méterárú
mindig - mindíg
(rövid a magánhangzója az -ig határozóragnak: városig, hazáig, négyig, mindig stb.)
problémamentes - probléma mentes
rájöttem - rá jöttem (ld igekötõ... lefutottam-nál)
rosszulesett (fájdalmasan érintett) - rosszul esett (pl. egy biciklista és megütötte magát)
szamuráj(os) - szamurály(os)
szemrevételezem - szemre vételezem
színû - színü
tönkremehet - tönkre mehet
(ld igekötõ... lefutottam-nál)
törvényszerûek - törvényszerüek
(mindig hosszú a magánhangzója az -ú, -û, -jú, -jû melléknévképzõknek: négylábú, mérsékelt árú, tiszta vizû stb.)
ugyanaz, ugyanazt - ugyan az
ugyaninnen - ugyan innen
ugyanúgy - ugyan úgy
(a névmásokat egybeírjuk az elõttük álló nyomatékosító elemmel)
úgyis - úgy is
utánanézek - utána nézek
visszaolvasol - vissza olvasol (ld igekötõ... lefutottam-nál)
visszaszalad - vissza szalad (ld igekötõ... lefutottam-nál)
Források:
A magyar helyesírás szabályai (11. kiadás)
Magyar értelmezõ kéziszótár (2003)
Zsuffa Zoltánné: Gyakorlati magyar nyelvtan
Magyar Helyesírás
Magyar Helyesírás - Gyakori hibák
#7
Posted 2010. September 24. - 12:38

#8
Posted 2010. September 22. - 09:35

Ezt kifejtenéd bõvebben?
Felütöttem a szótárat és mindkét változatra mutat fordítást, többet a szolid, masszív, szilárddal kapcsolatban, mint a "szerény, meghúzódó, feltûnést kerülõvel".
Ahogy mi használjuk a szolidot, annak az angol megfelelõje a 'discreet' (és nem 'discrate', ahogy a szekuriti cég írja) volna.
#9
Posted 2010. September 22. - 09:01


"...hogy tudsz-e kegyelmezni, Úgy ahogy neked soha soha senki
S ha igen, hát jó leszel annak, Aki hagyja magát, mások is hagynak
Majd mindig, s Te ott állsz szelíden Hajnalban az utcán, és jól esik minden"
#10
Posted 2010. September 21. - 21:43

Ezt kifejtenéd bõvebben?Az angolban a 'solid' az elõbbi jelentéssel bír, szeretik is félrefordítani.
Felütöttem a szótárat és mindkét változatra mutat fordítást, többet a szolid, masszív, szilárddal kapcsolatban, mint a "szerény, meghúzódó, feltûnést kerülõvel".
"Milyen állat, aki bennem él?
Aki helyettem élvez, helyettem fél
Aki helyettem fázik, ha hideg a tél"
#11
Posted 2010. September 21. - 15:28

"Teccik"-re is 109000 jön. Engem ezek baromira idegesítenek. A "de viszont"-tól meg különösképp hányingerem van. Ezzel az erõvel nyugodtan lehetne "de de", "viszont viszont" vagy akár "de ámbár ellenben azonban viszont" is.
Az angol "but" szót is rendszeresen félrefordítják. Nemrég láttam olyat, hogy munkaalkoholista, pedig nálunk ez inkább sztahanovista (honosodott), munkamániás, munkabuzi stb.
Ride everywhere.
.
#12
Posted 2010. September 21. - 12:59

#13
Posted 2010. September 21. - 11:24


Mondjuk anno a szigorú szónak is más jelentése volt, volt matek tanárom szerint.
#14
Posted 2010. September 20. - 23:24

Én nem, de érdekel.
Ha megtennéd, hogy megosztod.
"Mai közkeletû jelentése: tisztességes, jó viseletû, szerény, meghúzódó, feltûnést kerülõ. "Szolid gyerek, szolid lány, szolidan öltözik, stb. " A szó eredetileg "szilárdat"jelentett, ennélfogva "biztosat, megingathatatlant, megbízhatót". "A szolid polgár a szerényebb, de biztos nyereséget kereste, üzletvitelében kerülte a kalandot és a túlzott kockázatot, nem költekezett azért, hogy az elõkelõket majmolhassa, ezért a szolid cég biztos üzletfél volt, mindenki megbízott benne". Innen szélesült tovább a szó jelentésköre, de mai értelmét elsõsorban annak köszönheti, hogy a szelíd szót és jelentését érezték bele"
http://ertelmezoszotar.atw.hu/
Az idézet a Nemesis együttes Éden c. számából való
#15
Posted 2010. September 20. - 23:22

Helyiség és helység mást jelent
Ezt a külömb/különb dolog érdekes. És mi van akkor ha az egyik folklór?
Nincs folklór, hasonulás van.
#16
Posted 2010. September 20. - 23:21

#17
Posted 2010. September 20. - 22:59

"Some people say I'm a titanium freak - it's okay... I am."
"The titanium is the nicest way to reducing the carbon bikeprint."
[ˈeərəspeɪs tekˈnɒlədʒi]
#18
Posted 2010. September 20. - 22:56

"just chillin killin"
#19
Posted 2010. September 20. - 22:50

#20
Posted 2010. September 20. - 22:43


Ezt a külömb/különb dolog érdekes. És mi van akkor ha az egyik folklór

Ride everywhere.
.